This is the epitome of a poor-literal translation. It doesn't correct the word order and it doesn't substitute slang.
The title is "Learning to talk dirty"
This guy is speaking formally, but English doesn't really have formal vs informal speech, so it doesn't immediately sound wrong or characterize him as being squarish.
And this other guy is instructing him to use more vulgar terms. But "Pussy, Cock, Milk" are themselves polite silly euphemisms. It's like saying Frick instead of fuck. Or crap instead of shit.
So he strings these words together, but for some reason he says "please" and phrased to sound subservient. But it's clear the sex is over, and he's suppose to be communicating his sensation. "It feels amazing."
So Ironically this whole thing reads completely backwards.
Instead of a turning a boy into a man-whore, the bad English makes it reads like a retarded grocery bag-boy lobotomize someone with drill so he could act out a sadistic superiority complex.