>>2242355Small text:
> Go (go) Tooru! > Hurray (hurray) Tooru! > Do your best (do your best) Tooru! They cheer twice literally, but a direct translation might be awkward in English.
>>2242357> Are you doing well? I have the feeling this was みんな元気?but... hmm, it's not wrong but the translation might be more accurate as "How is everyone feeling tonight?". It's basically what idols/singers say before a performance. Idk, haven't seen the raws.
> call and response Not sure what you're trying to say here. Question and answer? Or repeat and reply...?
>>2242358The last row of panels, you might want to revise. There's a change in verb tense (intentional?) and Iwa replying
> I'm listening, I'm listeningis, in that context, more natural than
> I hear, I hear >>2242385> いやいやThis is like saying "nope" more than "no, no" in this context. Iwa is noping the hell out right there lol.
Btw the woman in a bra is saying
> No peeking! The kanji on the left is too small for me to decipher. The moan/gasp on the bottom (んう) is lit. 'nu'. I guess something like "nggh" could work.
>>2242387It's a small pet peeve of mine when there are still bubbles in Japanese, sorry. あっ= Ahh.
>>2242389> uhg It's usually written as 'ugh' I think.
Small text:
> No more...? > Encore... Enco[blocked by bubble] Encore Sorry if I come off as nitpicky! Oh, last thing! In English, it's ?! and not !?. Weird, but that's grammar for you. I guess it's hypocritical of me to give that advice though, since I'm a bit of a lazy cleaner myself and leave it inverted sometimes.