>>3700504That was me. I did two more chapters after the thread died.
I did my best referencing the Chinese and Korean scans and I'm fairly confident about it, although I just managed to find the JP raw for chapter 159 and realized that a couple vague panels might have originally meant something else.
When Desha is standing in front of the devil child and he apologizes, it's possible that he has already expressed his wish, off-screen. The devil responds, and the clown translates:
>????......Which trails off intentionally, so the reader doesn't get the entirety of it.
Desha replies:
>??, ???????? ! It sounds like Desha is eagerly agreeing to pay any price for his wish.
If anyone familiar with CN, KR, or JP finds an issue with my translation, I'd be grateful if they pointed it out so I can investigate where I was mistaken. The manga's writing is generally quite clear, although when characters are speaking without context, or being intentionally vague, translating is difficult.