I don't blame the other members for removing us, if they think we can't help them express their goal for the series. But I think 82 was ultimately a pretty good product. 83, I don't think it is. We got too eager with a newly formed team, and were so hasty with translation that ultimately it ended in a worse chapter. Ego is a big part of it, there's always that competitive spirit when two groups are competing over a series, but if the end result is a worse translation, then I don't think it's worth it. We rushed the chapter out too fast, too imprecisely, and the backlash is expected, justified, and appropriate. I feel rather ashamed that we published a chapter with so many mistakes. I don't want that to be the quality of something I'm attached to.
So we've been working with additional TLs, as well as scouring the threads, to fix mistakes, and will probably release a v2 sometime later. As angry as some of these replies have been, I'm actually grateful, because I think this teaches me a lesson about never being this sloppy again. I think I've done good work, as have the translators and other people attached. >>187500502
I don't blame them. I have nothing but respect for the /a/nons, and I think they do good work. If they feel we oppose their vision for the series, they're free to remove us. Personally, I think debate and conversation are good things when it comes to editing, but I get how it can slow down the progress or how they might want more control without so much arguing. >>187500590
The team fragmented and we're all working under different names. I don't think you have to be subversive or insidious to compete. You don't have to be Ichika, you can be Nino. >>187500676
I don't think it's a matter of telling them how to do things, but I think it's the role of an editor to, well, edit. Disagreement is fine, having different opinions can lead to a more polished translation. But if they have a specific vision in mind, I think that's fine too.